La lengua rusa como instrumento geopolítico en el espacio postsoviético

The Russian language as a geopolitical instrument in the post-Soviet space

La langue russe comme instrument géopolitique dans l'espace post-soviétique

A língua russa como instrumento geopolítico no espaço pós-soviético.

 

M. Sc. Alfredo Portillo

Master en Ciencias Políticas. Profesor titular e investigador de la Universidad de Los Andes, Facultad de Ciencias Forestales y Ambientales, Mérida, Venezuela. alportillo12@gmail.com 0009-0005-9706-8160

Cómo citar (APA, séptima edición): Portillo, A. (2026). La lengua rusa como instrumento geopolítico en el espacio postsoviético. Política internacional, VIII (Nro. 1), 126-136. https://doi.org/10.5281/zenodo.17857809

https://doi.org/10.5281/zenodo.17857809

 

Recibido: 5 de noviembre de 2025

aprobado: 8 de diciembre de 2025

publicado: 13 de enero de 2026

 

RESUMEN Este artículo examina los aspectos geopolíticos de la lengua rusa en el espacio postsoviético y su papel en la visión del mundo ruso. El objetivo es analizar cómo la lengua funciona como instrumento de influencia y cohesión, y cómo los Estados sucesores de la Unión Soviética han reaccionado a esta dinámica. Metodológicamente se emplea una síntesis analítica y descriptiva de la literatura académica y de las políticas lingüísticas regionales implementadas después de 1991. Los principales hallazgos demuestran una divergencia regional: mientras que países como Ucrania y los bálticos impulsan procesos acelerados de desrusificación, las naciones de Asia Central mantienen el estatus del ruso por razones económicas y de inserción laboral. Se concluye que la lengua rusa es un marcador central de la identidad geopolítica rusa, generando un clivaje persistente entre la promoción del mundo ruso y la reafirmación de las identidades nacionales.

Palabras Clave: Imperio Ruso, Unión Soviética, Rusia, lengua rusa, espacio postsoviético

 

ABSTRACT The Russian language belongs to the East Slavic branch of the Indo-European family, to which the Ukrainian language and the Belarusian language also belong. It was an official language in what was known as the Russian Empire, which existed between 1721 and 1917, in whose territories, which totaled 23 million square kilometers, lived in the last years of its existence, some 170 million human beings, grouped into more than 100 ethnolinguistic groups. Later, the Russian language became the instrument of interethnic communication and consolidation of the Soviet national project, used as the main language in the 15 Soviet republics. One of the most notable aspects of the process that began in the republics that emerged after the Soviet Union in 1991, is the revaluation of national languages in most of them, to the detriment of the Russian language. Processes known as Latvianization (in the case of Latvian), Kazakhization (in the case of Kazakh), Estonianization (in the case of Estonian), etc. then began. On the other hand, the Russian language is a fundamental pillar of the concept or geopolitical vision known as the Russian World, which is defined culturally, rather than territorially, and has its limits as far as there are ethnic Russians and Russian speakers. There are Russians in the countries of the former Soviet Union, but there are also in Poland, Bulgaria, Finland, Mongolia, Israel, and others.

Keywords: Russian Empire, Soviet Union, Russia, Russian language, Russian World

 

RÉSUMÉ Cet article examine les aspects géopolitiques de la langue russe dans l'espace post-soviétique et son rôle dans la construction de la vision du monde russe. Il vise à analyser comment la langue fonctionne comme instrument d'influence et de cohésion, et comment les États successeurs de l'Union soviétique ont réagi à cette dynamique. Sur le plan méthodologique, une synthèse analytique et descriptive de la littérature académique et des politiques linguistiques régionales mises en œuvre après 1991 est employée. Les principaux résultats mettent en évidence une divergence régionale : tandis que des pays comme l'Ukraine et les États baltes accélèrent leur processus de dérussification, les nations d'Asie centrale maintiennent le statut du russe pour des raisons économiques et liées au marché du travail. Il en ressort que la langue russe est un marqueur central de l'identité géopolitique russe, engendrant une division persistante entre la promotion du monde russe et la réaffirmation des identités nationales.

Mots-clés : Empire russe, Union soviétique, Russie, langue russe, espace post-soviétique

 

RESUMO Este artigo examina os aspectos geopolíticos da língua russa no espaço pós-soviético e seu papel na visão de mundo russa. O objetivo é analisar como a língua funciona como instrumento de influência e coesão e como os estados sucessores da União Soviética reagiram a essa dinâmica. Metodologicamente, utiliza-se uma síntese analítica e descritiva da literatura acadêmica e das políticas linguísticas regionais implementadas após 1991. Os principais resultados demonstram uma divergência regional: enquanto países como a Ucrânia e os Estados Bálticos impulsionam processos acelerados de desrussificação, as nações da Ásia Central mantêm o status do russo por razões econômicas e do mercado de trabalho. Conclui-se que a língua russa é um marcador central da identidade geopolítica russa, gerando uma divisão persistente entre a promoção do mundo russo e a reafirmação das identidades nacionais.

Palavras-chave: Império Russo, União Soviética, Rússia, língua russa, espaço pós-soviético

 

 

INTRODUCCIÓN

El propósito de este artículo es analizar el caso de la lengua rusa como instrumento geopolítico en el contexto del espacio postsoviético, tomando en cuenta que una lengua, además de servir para la comunicación entre los seres humanos, es un elemento de identidad y cohesión de los pueblos y naciones, además de tener implicaciones en cuanto a la influencia y dominación que determinados grupos humanos ejercen sobre otros.

En lo que respecta a “la lengua rusa como instrumento geopolítico”, se trata de considerar a esta lengua como un elemento que interviene en las rivalidades de poder en los territorios de la antigua Unión Soviética, en términos del control, la conquista, el uso o la defensa de estos (Portillo, 2014), en todo ese espectro conocido como mundo ruso.

La referencia al “espacio postsoviético” hace alusión a la unidad geopolítica que derivó de la disolución de la antigua Unión Soviética, la cual existió entre 1922 y 1991, donde prevaleció la lengua rusa como instrumento de comunicación y de cohesión de las 15 repúblicas que la conformaron, cuyos territorios acogen a importantes porcentajes de poblaciones rusoétnicas o rusofonas, lo que les da una característica bien específica.

La geopolítica de las lenguas, de manera específica, se refiere al papel que el elemento lingüístico juega en las rivalidades de poder en los territorios, de tal manera que el enfoque debe centrarse en los grupos humanos que hablan determinadas lenguas y en los territorios que estos habitan, o de los que forman parte como elementos constitutivos. Por eso, al pensar en la gran cantidad de lenguas que existe, hay que hacer la equivalencia con los grupos humanos que las hablan, y las rivalidades que surgen o puedan surgir entre ellos.

Para ello se ha realizado una investigación de carácter documental, a los efectos de identificar algunos aspectos geopolíticos de la lengua rusa, tanto en el contexto de la antigua Unión Soviética como unidad, como desde el punto de vista de las diferencias entre las regiones identificadas como países bálticos, países de Asia Central, países del Cáucaso Sur y países del núcleo principal.

En tal sentido, este artículo está estructurado de la siguiente manera: 1. Introducción; 2. Aspectos geopolíticos de una lengua; 3. Aspectos geopolíticos de la lengua rusa; 4. La Unión Soviética como unidad geopolítica; 5. Actual dinámica geopolítica de la lengua rusa en los países surgidos de la Unión Soviética; 6. Conclusión.

DESARROLLO

1.Aspectos geopolíticos de una lengua

Las lenguas, además de ser instrumentos de comunicación y de difusión de las culturas de etnias, pueblos y naciones, son también elementos cohesionadores de estos, y de reforzamiento de su identidad (Giblin, 2002). En tal sentido, Matsuo (2009) considera que la lengua es el elemento clave para diferenciar a un grupo étnico de otro, en tanto que Oledzka (2017) dice que la lengua es la base para permitir la creación de un grupo común.

Tomando en cuenta lo anterior, y al pensar en la gran cantidad de lenguas que existe, lo que da lugar a una gran cantidad de grupos con una identidad específica, y diferentes unos de otros, es lógico pensar en las rivalidades de poder que surgen entre estos (Momba, 2014), es decir, en procesos geopolíticos.

Al respecto, el concepto de clivaje puede ser de gran ayuda para comprender esto. Este hace referencia a la división que existe en las sociedades con relación a un tema específico, la cual se expresa en términos de interés, de opinión o de votación. Existen clivajes derecha-izquierda, nacionalista-regionalista, campo-ciudad, católico-protestante, etc. En la medida que se investiga sobre las características y posturas de los diferentes segmentos de las sociedades, en esa medida es posible identificar diferentes clivajes.

En el caso de los clivajes lingüísticos, estos son el resultado de la existencia de sectores de la población de la sociedad de un país que hablan lenguas distintas, o entre sociedades de países diferentes, lo que los hace aparecer como sectores diferentes en tanto que desarrollan identidades disímiles.

Al respecto Gourdin (2015) considera que, por intermedio de su lengua, el hombre expresa una manera de comprender el mundo forjado por su historia, sus relaciones económicas, políticas y culturales, sus tradiciones y creencias, creándose una axiología común a los miembros del grupo (Oledzka, 2017). A esto Meyer (2021) agrega que la lengua es un aspecto integral de la cultura y moldea la forma de pensar el ser humano.

Por otra parte, las lenguas, al ser instrumentos de comunicación, se convierten también en instrumentos de influencia y dominación de unos grupos sobre otros, bien en el plano local, nacional, continental o mundial, y al ser utilizadas de manera sistemática, pasan a formar parte de políticas y estrategias geopolíticas concretas. Es a lo que Llach (2007) denomina la función tanto política como cultural de una lengua y las relaciones de poder que se establecen entre grupos.

2. Aspectos geopolíticos de la lengua rusa

La lengua rusa pertenece a la rama eslava oriental de la familia indoeuropea, a la que también pertenecen la lengua ucraniana y la lengua bielorrusa. Su consolidación como lengua con sus actuales características se debe principalmente al poeta, dramaturgo y novelista ruso Aleksandr Pushkin (1799-1837), considerado el padre de esta lengua (Dimitrova, 2021).

Actualmente es lengua oficial en Rusia, Bielorrusia, Kirguistán, Kazajistán y Tayikistán, y utilizada en buena medida en el resto de los países de la antigua Unión Soviética, y por la diáspora de rusohablantes esparcidos por diferentes países. También es lengua oficial en organizaciones internacionales como la Organización de las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación de Shanghái, la Unión Económica Euroasiática, el Organismo Internacional de Energía Atómica y los BRICS. Se estima su número de hablantes en unos 260 millones, en tanto que el 6 de junio de cada año se celebra el Día Internacional de la Lengua Rusa, y su promoción está siendo fuertemente impulsada por la Organización Internacional para la Lengua Rusa, cuya sede se encuentra en la ciudad de Sochi (Rusia).

La lengua rusa fue oficial en lo que se conoció como el Imperio Ruso, que tuvo vigencia entre 1721 y 1917, en cuyos territorios, que sumaban 23 millones de kilómetros cuadrados, habitaban para los últimos años de existencia, unos 170 millones de seres humanos, agrupados en más de 100 grupos etnolingüísticos. Según lo reseña Seguin (2021), en los territorios del Imperio Ruso y de la posterior Unión Soviética, para 1917 apenas el 30 % de la población era alfabetizada, y había más gente que no hablaba ruso de la que sí lo hacía.

La lengua rusa siempre jugó un papel preponderante tanto durante el Imperio Ruso, como en los años previos a la conformación, el 30 de diciembre de 1922, de la Unión Soviética, y años sucesivos. Se desarrolló un proceso de rusificación de los diferentes territorios soviéticos, mediante la promoción de la lengua rusa y la migración de rusos étnicos. La lengua rusa se convirtió en el instrumento de comunicación interétnica y de consolidación del proyecto nacional soviético (Agadjanian, 2023), utilizada como lengua principal en las 15 repúblicas soviéticas (Meyer, 2021).

Al final de la Unión Soviética los rusos étnicos constituían casi el 52% de la población de esta entidad, el 82% de los soviéticos hablaba ruso con fluidez y el 58% lo consideraba su lengua materna, en tanto que el 62% de los no rusos dominaban perfectamente la lengua rusa y el 3,5% de los rusos sabían hablar la lengua de otras nacionalidades donde residían (Feigelson, 2024).

3.La Unión Soviética como unidad geopolítica

La televisora alemana DW difundió un documental titulado “Geopolítica sobre los escombros de la Unión Soviética”, que explica, de manera resumida, el proceso geopolítico que se desató (y continúa en la actualidad) en los territorios de lo que fue la Unión Soviética, una unidad geopolítica que existió como tal entre 1922 y 1991, y que llegó a ocupar una extensión territorial de más de 22 millones de kilómetros cuadrados, habitada por casi 300 millones de seres humanos.

Esta gran unidad geopolítica estuvo conformada por 15 repúblicas, las cuales se pueden agrupar geográficamente de la siguiente manera: a. Las repúblicas bálticas (Estonia, Letonia y Lituania); b. Las repúblicas de Asia Central (Kazajistán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán); c. Las repúblicas del Cáucaso Sur (Armenia, Azerbaiyán y Georgia); y d. Las repúblicas del núcleo principal (Rusia, Bielorrusia, Ucrania y Moldavia). Esas 15 repúblicas en conjunto hacían de la Unión Soviética un mundo multiétnico, multilingüístico y multicultural.

La disolución de la Unión Soviética, oficialmente el 26 de diciembre de 1991, trajo como consecuencia el surgimiento de 15 repúblicas independientes. Inmediatamente surgió la Comunidad de Estados Independientes (CEI), un ente jurídico que reagrupó a 11 de las 15 repúblicas exsoviéticas. (García, 1994).

Después de más de tres décadas, son muchos los cambios que se han producido. Los países bálticos (Estonia, Letonia y Lituania) han mirado hacia el oeste, hacia Europa, hacia la Unión Europea y hacia la OTAN, para alejarse de Rusia. En tanto que los países de Asia Central (Kazajistán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán) han procurado reafirmarse en sus particularidades identitarias de carácter étnico, lingüístico y religioso, basculando entre la influencia de Rusia y la influencia de China. Por su parte, los países caucásicos (Armenia, Azerbaiyán y Georgia), en medio de sus conflictos internos y entre sí, moviéndose entre el Mar Negro y el Mar Caspio, se han debatido entre la influencia de Rusia y la influencia de Turquía. Y para completar, Bielorrusia, Ucrania y Moldavia, siguen siendo, por razones obvias, el espacio de la razón existencial de Rusia.

4. Actual dinámica geopolítica de la lengua rusa en los países surgidos de la Unión Soviética

Uno de los aspectos más destacables del proceso que se inició en las repúblicas que surgieron después de la disolución de la Unión Soviética, es la revalorización de las lenguas nacionales en la mayoría de éstas, en detrimento de la lengua rusa (Leclerc, 2025). Comenzaron entonces procesos conocidos como letonización (en el caso del letón), kazajización (en el caso del kazajo), estonización (en el caso del estonio), etc. (Pavlenko, 2008).

Sin embargo, transcurridos ya más de 30 años, la lengua rusa sigue jugando un rol muy importante tanto en el contexto de lo que es la Federación Rusa como país, como en el resto de los países de la antigua Unión Soviética y más allá. Se estima en unos 280 millones los hablantes de la lengua rusa, de los cuales 150 viven en la Federación Rusa.

En este sentido, la lengua rusa es un pilar fundamental del concepto o visión geopolítica (Portillo, 2014) conocido como mundo ruso, el cual, de acuerdo con Cheskin (2018), está definido culturalmente, antes que territorialmente, y tiene sus límites hasta donde haya rusos étnicos y rusohablantes. Rusos hay en los países de la antigua Unión Soviética, pero también los hay en Polonia, en Bulgaria, en Finlandia, en Mongolia, en Israel, y en otros más.

En cuanto a los países de la antigua Unión Soviética, de acuerdo con Leclerc (2025), la proporción en porcentaje de rusos con base en la población total es la siguiente: Rusia (81,0), Letonia (24,2), Kazajistán (23,6), Estonia (20,7), Ucrania (17,2), Bielorrusia (8,2), Kirguistán (6,1), Lituania (5,2), Moldavia, Turkmenistán y Uzbekistán (menos de 3), Azerbaiyán y Georgia (menos de 2), y Armenia y Tayikistán (menos de 1).

El concepto de mundo ruso ha sido promovido desde hace décadas tanto por el presidente Vladímir Putin, como por el establecimiento político, intelectual y comunicacional de Rusia (Devia, 2017), y la lengua rusa es un marcador central de este, de tal manera que la rusofonía se ha convertido en una cuestión geopolítica (Feigelson, 2024), tanto desde el punto de vista de la identidad y cohesión de los rusoétnicos y rusohablantes, como desde la óptica de esta lengua como instrumento de influencia y dominación. Y así lo precisa Mikheeva (2018) al señalar que, gracias a la lengua rusa, Rusia se formó como una civilización única y multinacional, por lo que se necesita una política lingüística ofensiva y sistémica, tanto dentro del país como en el extranjero.

Ahora bien, en la actualidad la lengua rusa se debate entre el impulso que se le da desde Rusia, en términos de su difusión y amalgamiento de los rusos étnicos y rusohablantes, y la resistencia que se opone desde los territorios que promueven lenguas nacionales diferentes al ruso. Por supuesto que todo este proceso está influido por las cambiantes dinámicas políticas y económicas que forman parte de todo el ámbito del llamado mundo ruso.

En tal sentido, tomando en cuenta la agrupación de los países de la antigua Unión Soviética indicada en el punto 3, la situación de la lengua rusa en la actualidad es la siguiente:

5.1. Países bálticos

Los tres países bálticos, después de la disolución de la Unión Soviética, reaccionaron con fuerza al iniciar un proceso de desrusificación acelerado y fortalecimiento de sus lenguas y culturas, lo que ha traído como consecuencia una disminución en la importancia de la lengua rusa y una afectación de las minorías rusoétnicas que allí habitan.

En Estonia se considera que la lengua y la cultura estonias son un campo de batalla para lograr alejarse de la influencia de Rusia (The Conversation, 2025). En tal sentido, se estima que para el año 2030 la lengua rusa dejará de ser una lengua de enseñanza en el sistema educativo de este país (Euronews, 2025). Algo similar está ocurriendo en Letonia, donde a partir de 2026 la lengua rusa perderá su estatus como segunda lengua de enseñanza, y en su lugar se dará prioridad a lenguas de los países de la Unión Europea (Babel, 2024). Y en Lituania también se está trabajando en esta línea de acción, para reforzar la utilización de la lengua lituana en el sistema educativo, en desmedro de la lengua rusa (Made in Vilnius, 2025; Lrt. 2025).

5.2. Países de Asia Central

En el caso de los países de Asia Central, la situación es diferente, porque, aun cuando también se inició un proceso de reafirmación de sus lenguas y culturas, la lengua rusa sigue teniendo un rol importante, debido principalmente a razones de carácter económico y de inserción en el mercado laboral. De hecho, tanto en Kazajistán, como en Kirguistán y Tayikistán, la lengua rusa sigue gozando también del estatus de oficial.

Entre algunos de los indicios que refuerzan lo anterior, están los siguientes: a. Kazajistán ratificó el tratado para el establecimiento de la Organización Internacional para la Lengua Rusa (Kazinform News Agency, 2024); b. El presidente Vladímir Putin elogió a Kirguistán por preservar el estatus especial del idioma ruso (The Moscow Times, 2025), al tiempo que el viceprimer ministro de este país, Edil Baisalov, defendió públicamente el papel de la lengua rusa en el sistema educativo y afirmó que la fluidez en la lengua rusa debería convertirse en un estándar para todos los escolares (The Times of Central Asia, 2025); c. Según informó el ministro de Educación y Ciencia de Tayikistán, Rahim Saidzoda, es obligatorio el aprendizaje de la lengua rusa en los jardines de infancia (24.KG, 2025), en tanto que la inmensa mayoría de las consultas de búsqueda en Google en Tayikistán se realizan en la lengua rusa (Cabar, 2025); d. El Servicio de Publicaciones Estatales de Turkmenistán, por recomendación del Ministerio de Educación, ha publicado en lengua rusa nuevos libros de texto para estudiantes de 12º grado en las escuelas secundarias del país. (Turkmenistan, 2025); e. En Uzbekistán la lengua rusa está muy extendida tanto en el ámbito público como en el privado, especialmente en las zonas urbanas (The Diplomat, 2025), al tiempo que se crearán más escuelas para la enseñanza de esta lengua (Zamin, 2025).

Con relación a los países de Asia Central, en octubre de 2025 se realizó en Dusambé, capital de Tayikistán, la Segunda Cumbre Asia Central-Rusia, como un reflejo concreto de los esfuerzos de Moscú por restablecer su influencia geopolítica en la región euroasiática (Daily Sabah, 2025). Se destaca en este contexto el valor que le da Rusia a la declaración favorable sobre la Organización Internacional de la Lengua Rusa, por considerar que la lengua y la cultura no solo son herramientas de interacción, sino también portadores simbólicos de una identidad euroasiática compartida.

5.3. Países caucásicos

En el caso de los países caucásicos, el estatus de la lengua rusa presenta algunas variantes. En Armenia, por ejemplo, la lengua rusa ha pasado de ser obligatoria a opcional en el sistema educativo, de acuerdo con lo establecido por el Ministerio de Educación, Ciencia, Cultura y Deportes de este país (News.Az, 2025); mientras que en Azerbaiyán sigue siendo la primera lengua extranjera y obligatoria para estudiar, algo que el presidente Vladímir Putin ha agradecido al presidente azerbaiyano Ilham Aliyev (News.Az, 2025), y se confirma con lo informado por el Comité Estatal de Estadística, al revelar que el número de estudiantes matriculados en el sector de lengua rusa del sistema educativo de Azerbaiyán, está aumentando (Aze.Media, 2025).

En Georgia, por su parte, el ámbito de uso de la lengua rusa se ha ido limitando cada vez más durante los últimos 20 años. En la actualidad, el conocimiento de la lengua rusa no es un requisito previo obligatorio para avanzar profesionalmente (Jam News, 2016). Además, ha habido relaciones políticas tensas entre Rusia y Georgia, especialmente por la disputa de los territorios de Abjasia y Osetia del Sur, por lo que los vínculos económicos, culturales y educativos se han visto afectados. Sin embargo, se debe mencionar que, en la ciudad georgiana de Batumi, ubicada en la costa oriental del mar Negro, la presencia de empresas rusas es notoria y la lengua rusa se hace sentir (Radio Free Europe, 2022).

4. Países del núcleo principal

En los países del núcleo principal de Rusia, la lengua rusa tiene una razón existencial. Esto se evidencia en el caso de Bielorrusia, donde ocurre una intensa rusificación, al punto de que en el sistema educativo la lengua rusa tiene prioridad, antes que la lengua bielorrusa (Euronews.com, 2024).

Por su parte, Moldavia es escenario de una disputa político-cultural, en la que la influencia de Rusia es clara, en especial en los territorios de Transnitria y Gagauzia, que han mostrado una favorable tendencia prorrusa, en detrimento de la influencia de la Unión Europea (DW, 2024).

Y en el caso de Ucrania, es donde más se ha evidenciado el papel geopolítico que juega una lengua, porque una de las razones que ha esgrimido Rusia para justificar el conflicto bélico que aún está en desarrollo, ha sido la protección de los derechos de la población de la región oriental ucraniana que es mayoritariamente rusoétnica y rusófona, por lo que se puede decir, desde el punto de vista lingüístico-territorial, que existe una disputa entre la rusificación y la ucranización, o al revés, entre la desucranización y la desrusificación.

Al respecto resulta de interés el estudio realizado por el lingüista Volodymyr Kulyk (The Conversation, 2025), según el cual, solo el 44% de los ucranianos informó haber usado la lengua ucraniana como principal en 2012, en comparación con el 34% que dijo que hablaban principalmente la lengua rusa, y el 22% había usado ambas. Luego, para diciembre de 2022 el porcentaje de personas que dijeron que hablaban principalmente la lengua ucraniana había aumentado al 57,4% y el uso de la lengua rusa se había reducido a solo el 14,8%, mientras que el 27,8% restante informó que usaba ambas lenguas.

CONCLUSIONES

Como se ha podido ver, es muy importante hacerle seguimiento a la evolución de las lenguas desde el punto de vista de su difusión y del papel que juegan en procesos de identidad y cohesión de etnias, pueblos y naciones, así como también en su rol de instrumentos de influencia y dominación. Este es el caso de la lengua rusa, la cual tiene una historia vinculada con el forjamiento de entidades geopolíticas como el Imperio Ruso, la Unión Soviética y la Federación Rusa, y su proyección hacia el mundo ruso. En la actualidad se hacen evidentes los procesos geopolíticos que surgen en el contexto del espacio postsoviético,a partir de la promoción de la lengua rusa por una parte, a lo cual se antepone la reafirmación de las lenguas nacionales en las naciones que formaron parte de la Unión Soviética.

Es claro que los países bálticos están en una línea de desrusificación progresiva y de reafirmación de sus lenguas nacionales, en tanto que los países de Asia Central, si bien es cierto que han impulsado sus identidades lingüísticas nacionales, siguen dándole una significativa importancia a la lengua rusa, como elemento vinculante en la visión geopolítica euroasiática. Por su parte, los tres países del Cáucaso Sur presentan algunos matices diferentes con relación a la lengua rusa, no apreciándose un proceso de desrusificación acentuado, sino más bien la consideración de la lengua rusa con un sentido práctico y de conveniencia desde el punto de vista económico. En tanto que, en los países del núcleo principal, la lengua rusa y sus hablantes forman parte de la razón existencial de Rusia y de su área de influencia inmediata, justo en la frontera con entidades como la Unión Europea y la OTAN.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Agadjanian, V. (2023). Imperial legacies, nation building, and geopolitics: ethno-regional divides and the Russian language in Central Asia. https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10468157/

Aze.Media. (2025). The Number of students in Russian-language schools in Azerbaijan is growing. Baku should take notice. https://aze.media/the-number-of-students-in-russian-language-schools-in-azerbaijan-is-growing-baku-should-take-notice/

Cabar. (2025). Language preferences in Tajikistan: what does the search data reveal? https://cabar.asia/en/language-preferences-in-tajikistan-what-does-the-search-data-reveal

Cheskin, A. (2018). The Russian-Speaking Populations in the Post-Soviet Space: Language, Politics and Identity. https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/09668136.2018.1529467

Daily Sabah. (2025). Central Asia-Russia Summit: Moscow's quest for repositioning. https://www.dailysabah.com/opinion/op-ed/central-asia-russia-summit-moscows-quest-for-repositioning

Devia, C. (2017). El irredentismo como instrumento de la geopolítica y estrategia rusa. https://www.redalyc.org/journal/531/53163843006/53163843006.pdf

Dimitrova, Y. (2021). La lengua rusa: origen, traducción y principales problemas de traducción. https://rua.ua.es/server/api/core/bitstreams/8da5a5ff-fd22-4b16-8e3f-2aa16b7e747c/content

DW. (2024) Geopolítica sobre los escombros de la Unión Soviética. (Documental). https://www.youtube.com/watch?v=XA9m7ecXcdA

DW. (2024). Moldova's Gagauzia region remains largely pro-Russia. https://www.dw.com/en/moldovas-gagauzia-region-remains-largely-pro-russia/a-70658570

Euronews. (2024). Belarus endures Russification as native language fades away in schools. https://www.euronews.com/2024/09/14/belarus-endures-russification-as-native-language-fades-away-in-schools

Euronews. (2025). Estonia phases out Russian as a language of instruction. https://www.euronews.com/my-europe/2025/02/19/estonia-phases-out-russian-as-a-language-of-instruction

Feigelson. K. (2024). La russophonie et les diasporas, enjeu géopolitique. https://www.telos-eu.com/fr/politique-francaise-et-internationale/la-russophonie-et-les-diasporas-enjeu-geopolitique.html

Garcia. M. (1994). De la Unión Soviética a la Comunidad de Estados Independientes. La transición hacia una economía de mercado. https://repositorio.colmex.mx/concern/books/jm214p92p?locale=es

Giblin, B. (2002). Langues et territoires: une question géopolitique. https://www.cairn.info/revue-herodote-2002-2-page-3.htm

Gourdin, P. (2015). Les clivages linguistiques. http://www.diploweb.com/14-Les-clivages-linguistiques.html

Jam News. (2025). Russian language in Georgia: not number one . https://jam-news.net/russian-language-in-georgia-not-number-one/

Kazinform News Agency. (2024). Kazakhstan ratifies treaty on establishing International Organization for Russian Language. https://qazinform.com/news/kazakhstan-ratifies-treaty-on-establishing-international-organization-for-the-russian-language-21bc4f

Leclerc. J. (2025). L'aménagement linguistique dans le monde. https://www.axl.cefan.ulaval.ca/index.html

Llach. C. (2007). Lengua, territorio y poder como espacios geopolíticos. file:///C:/Users/equip/Downloads/Dialnet-LenguaTerritorioYPoderComoEspaciosGeopoliticos-5625302-3.pdf

Lrt. (2025). Lithuania considers phasing out Russian as a foreign language in schools. https://www.lrt.lt/en/news-in-english/19/2621132/lithuania-considers-phasing-out-russian-as-a-foreign-language-in-schools

Made in Vilnius. (2025). What is happening to Russian speakers in Vilnius? "This is absolutely unforgivable and unacceptable.. https://madeinvilnius.lt/en/news/city/What-is-happening-to-Russian-speakers-in-Vilnius-is-absolutely-unforgivable-and-unacceptable./#google_vignette

Matsuo. M. (2009). Lengua y etnicidad: una relación con matices. http://www.scielo.org.co/scielo.php?pid=S2011-03242009000100004&script=sci_arttext

Meyer. M. (2021). Language and Geopolitics: A Case Study of the Former Soviet Union. https://wp.towson.edu/iajournal/2021/12/08/language-and-geopolitics-a-case-study-of-the-former-soviet-union/

Mikheeva, N. (2018). La lengua rusa en el mundo actual globalizado. https://www.academia.edu/37334914/Russkij_yazyk_v_sovremennom_globalizirovannom_mire

Momba, M. (2014). Géopolitique et Géostratégie des langues. http://momhamart.canalblog.com/archives/2014/05/06/29815420.html#_

News Az. (2025). Armenia excludes Russian language from the list of core subjects. https://news.az/news/armenia-excludes-russian-language-from-the-list-of-core-subjects

News Az. (2025). Putin thanks Ilham Aliyev for supporting Russian language in Azerbaijan. https://report.az/en/amp/foreign-politics/putin-thanked-ilham-aliyev-for-supporting-russian-language-in-azerbaijan

Oledzka, J. (2017). Russian Language as a Tool of Geopolitical Influence. https://ies.lublin.pl/wp-content/uploads/2020/08/riesw_1732-1395_15-3-341.pdf

Pavlenko. A. (2008). Russian in post-Soviet countries. file:///C:/Users/equip/Downloads/Russian_in_Post-Soviet_countries-1.pdf

Portillo, A. (2014). Perspectivas de la geopolítica. http://www.saber.ula.ve/bitstream/handle/123456789/39789/articulo6.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Radio Free Europe. (2022). 'You Can't Even Speak Georgian In Georgia Anymore': Russian Businesses Roil Black Sea Resort. https://www.rferl.org/a/georgia-russian-businesses-black-sea-resort/32556083.html

Seguin, M. (2021). El discurso sobre la lengua en la Unión Soviética : la política lingüística de Lenin como radiografía de la sociedad globalizada. https://hal.science/hal-03581849/document

The Conversation. (2025). Estonia’s language and culture are becoming battlegrounds for independence from Putin’s Russia. https://theconversation.com/estonias-language-and-culture-are-becoming-battlegrounds-for-independence-from-putins-russia-246195

The Conversation. (2025). Many Russian speakers in Ukraine have switched language – but changing perceptions may be much harder. https://theconversation.com/many-russian-speakers-in-ukraine-have-switched-language-but-changing-perceptions-may-be-much-harder-257765

The Diplomat. (2025). Russian Without Russians: The Politics of Language in Uzbekistan. https://thediplomat.com/2025/06/russian-without-russians-the-politics-of-language-in-uzbekistan/

The Moscow Times. (2025). Putin Praises Kyrgyzstan for ‘Special Status’ of Russian Language. https://www.themoscowtimes.com/2025/07/02/putin-praises-kyrgyzstan-for-special-status-of-russian-language-a89653

The Times of Central Asia. (2025). Kyrgyz Government Defends Russian Language Amid Push for Kyrgyz-Only Policies. https://timesca.com/kyrgyz-government-defends-russian-language-amid-push-for-kyrgyz-only-policies/

Turkmenistan. (2025). School textbooks for 12th grade with Russian language of instruction have been published in Turkmenistan. https://turkmenistan.gov.tm/en/post/97386/school-textbooks-12th-grade-russian-language-instruction-have-been-published-turkmenistan

Zamin. (2025). Russian Language Schools to Be Established in Uzbekistan. https://zamin.uz/en/uzbekistan/160227-russian-language-schools-to-be-established-in-uzbekistan.html

24. KG. (2025). Mandatory learning of Russian language introduced in Tajikistan’s kindergartens. https://24.kg/english/318644_Mandatory_learning_of_Russian_language_introduced_in_Tajikistans_kindergartens_/

 

CONFLICTO DE INTERESES

El autor declara que no existen conflictos de intereses relacionado con el artículo.

AGRADECIMIENTOS

No aplica.

FINANCIACIÓN

No aplica.

PREPRINT

No publicado.

DECLARACIÓN DE ÉTICA EN LA INVESTIGACIÓN

No aplica.

DECLARACIÓN DE DISPONIBILIDAD DE DATOS

No aplica, ya que este es un estudio análisis bibliométrico.

DERECHOS DE AUTOR

Los derechos de autor son mantenidos por los autores, quienes otorgan a la Revista Política Internacional los derechos exclusivos de primera publicación. Los autores podrán establecer acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, publicación en un repositorio institucional, en un sitio web personal, publicación de una traducción o como capítulo de un libro), con el reconocimiento de haber sido publicada primero en esta revista. En cuanto a los derechos de autor, la revista no cobra ningún tipo de cargo por el envío, el procesamiento o la publicación de los artículos.